Idioms in Russian

This is a list of some popular Russian idioms with their equivalents in English.

Бить ключом – go on full speed ahead
Биться как рыба об лед – try desperately
Больной вопрос - touchy subject
Бросать камешки в чей-либо огород – to make a dig at someone
Валять дурака – fool around (также означает «флиртовать»)
Выводить на чистую воду – to show someone’s true colors, unmask
Выходить сухим из воды – to emerge unscathed
Делать из мухи слона – to make a mountain out of a mole-hill
Доверяй но проверяй – trust but verify
Закинуть удочку – test the waters
Легок на помине – speak of the devil
Лезть из кожи вон – go out of one’s way, bend over backwards
Ложка дегтя в бочке меда – rotten apple spoils the barrel
На худой конец – if worst comes to worst
Не в своей тарелке – ill at ease
Несолоно хлебавши – empty-handed
После дождичка в четверг – when pigs fly
Принимать за чистую монету – take a face value
Рыльце в пуху – guilt is evident
Смотреть сквозь пальцы – turn a blind eye to
Собака на сене – like a dog in a manger
Убить двух зайцев – kill two birds with one stone

Это камешки в мой огород? – was that aimed at me?

Back to top